3月も半ば、昨日は知り合いの家を訪ねる途中で、今年初のラッパ水仙を見ました。
春ね。
でも風が強くて、耳が「イーッ」ってなりそうだったんですが。
春かな。
さて。
先日、職場の同僚にとあるダイレクトメールが届き、「ちょっと面白いからコレ見て」と。
コンサルタント会社からのセミナー案内だったのですが、タイトルが
『日本人の同僚、クライアント、ビジネスパートナーと効率よく働くために』
ほほーう。
で、リーフレットには主催団体の概要、講演者のプロフィールや、セミナーの内容などが書かれていたわけですが、その中でも目をひいたのが、「よくあるご質問」欄。
Why do Japanese people take so long to make decisions?
(なぜ、日本人は何かを決定するのにあんなに時間がかかるのか?)
How can I get my Japanese colleagues to accept change?
(日本人の同僚にどうやったら変化を受け入れてもらえるのか?)
Is it OK in Japan for people to fall asleep in meetings?
(日本では会議中に居眠りは許されるのか?)
How can I tell if there is agreement, understanding or disagreement?
(話し合いの最中、どうやったら日本人が合意や理解、反対していることがわかるのか?)
嗚呼、なんかジャパンだねー、みんな思うことは一緒だねー、とイギリス人の同僚とニヤニヤしました。
夫に見せたら、
「このセミナー、なんなら僕が開催してもいいくらい」
軽くケンカを売られました。
← 買うよ?
春ね。
でも風が強くて、耳が「イーッ」ってなりそうだったんですが。
春かな。
さて。
先日、職場の同僚にとあるダイレクトメールが届き、「ちょっと面白いからコレ見て」と。
コンサルタント会社からのセミナー案内だったのですが、タイトルが
『日本人の同僚、クライアント、ビジネスパートナーと効率よく働くために』
ほほーう。
で、リーフレットには主催団体の概要、講演者のプロフィールや、セミナーの内容などが書かれていたわけですが、その中でも目をひいたのが、「よくあるご質問」欄。
Why do Japanese people take so long to make decisions?
(なぜ、日本人は何かを決定するのにあんなに時間がかかるのか?)
How can I get my Japanese colleagues to accept change?
(日本人の同僚にどうやったら変化を受け入れてもらえるのか?)
Is it OK in Japan for people to fall asleep in meetings?
(日本では会議中に居眠りは許されるのか?)
How can I tell if there is agreement, understanding or disagreement?
(話し合いの最中、どうやったら日本人が合意や理解、反対していることがわかるのか?)
嗚呼、なんかジャパンだねー、みんな思うことは一緒だねー、とイギリス人の同僚とニヤニヤしました。
夫に見せたら、
「このセミナー、なんなら僕が開催してもいいくらい」
軽くケンカを売られました。
← 買うよ?